◆ Si prega di togliere la batteria se non la si usa per molto tempo.
◆Please take out the battery if don’t use it for a long time.
5 Ipocrita, togli prima la trave dal tuo occhio e poi ci vedrai bene per togliere la pagliuzza dall'occhio del tuo fratello.
(5)Hypocrite! first cast out the beam out of thine own eye; and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
Ipocrita, togli prima la trave dal tuo occhio e poi ci vedrai bene per togliere la pagliuzza dall'occhio del tuo fratello
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
Ipocrita, togli prima la trave dal tuo occhio e allora potrai vederci bene nel togliere la pagliuzza dall'occhio del tuo fratello.
You hypocrite, cast out first the beam out of your own eye, and then shall you see clearly to pull out the splinter that is in your brother's eye.
Ipocrita, togli prima la trave dal tuo occhio e poi ci vedrai bene per togliere la pagliuzza dall'occhio del tuo fratello.
O false one! first take the wood out of your eye and then you will see clearly to take the dust out of your brother's eye.
«Ecco che cosa ha fatto per me il Signore, nei giorni in cui si è degnato di togliere la mia vergogna tra gli uomini
"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
Non dovevamo togliere la giustizia dalle sue mani.
We should never have taken justice out of her hands.
Potresti togliere la vernice da questo?
Could you clean the paint off this?
Beh, una volta tornato al bancone, lei potrebbe togliere la Cadogan Guide to Bali dai suoi pantaloni, spolverarla e rimetterla a posto o comprarla.
Well, ideally, when I went back to the desk you'd remove the Cadogan Guide to Bali from your trousers and either wipe it and put it back or buy it.
Noi siamo lì per togliere la merda, per pulire il loro regal culo.
No, we're there to clean up the mess, to wipe their royal asses.
Nessuno ha il controllo sulla vita e sulla morte, a meno che non sia lui stesso a togliere la vita.
Nobody has control over life and death... unless they are taking lives and causing death.
Non si deve mai togliere la sicura dentro la base.
You know better than that. Safety should be on at all times on base.
Dovremo oscurare un isolato intero, per togliere la corrente lì.
You'd have to take out a city block to kill the power.
Togliere la vita a persone innocenti non è la risposta.
Taking the lives of innocent people is not the answer.
C'è un solo modo per togliere la maledizione.
There is one way we can end our curse.
Il suo modo di uccidere e togliere la pelliccia, lasciando la carne lacerata, può indicare che l'animale è pazzo.
Its manner of... of killing and removing the fur, but leaving the flesh torn, may be a sign that this animal suffers from madness.
Se levi di mezzo quei fogli, posso togliere la catenella.
If you remove that folder I'll remove the chain.
vado subito a togliere la cappotta alla Cadillac.
Well, I'll be sure to tuck the top down on my Cadillac.
Bene, come avevo detto, credo che possiamo togliere la luce dalla lista.
Like I said, I think we can strike light off the list.
Se l’Utente volesse togliere la sua sottoscrizione alla mailing list per evitare di ricevere ulteriori emails, potrà farlo in qualsiasi momento contattandoci tramite il nostro Sito
If at any time the User would like to unsubscribe from receiving future emails, they may do so by contacting us at our mailing address.
Non sono riuscita a togliere la macchia.
I couldn't get the spot out.
Io voglio lavare tutto qui, lavare tutto 10 volte per togliere la tua polvere.
Hey, I'm gonna wash everything here, wash it all out 10 times to get the dust of you out of it.
Ipocrita, togli prima la trave che è nel tuo occhio e allora ci vedrai bene per togliere la pagliuzza dall'occhio del tuo fratello.
Hypocrite, first remove the log from your own eye, and then will you see clearly, so that you may lead out the straw from your brother’s eye.
«Ecco che cosa ha fatto per me il Signore, nei giorni in cui si è degnato di togliere la mia vergogna tra gli uomini.
"Thus the Lord has done to me in the days when he looked on me, to take away my reproach among men."
Si', dobbiamo togliere la vasca per i pesci.
Yeah, we're gonna have to kill the fish tank.
E finche' non lo faremo, dovremo togliere la polizia da casa di Sara.
And until we do, we have to pull the police off Sara's house.
Togliere la vita a un altro uomo è il peggior peccato agli occhi di Dio.
And to take another man's life. That is the most egregious sin in Lord's eye.
Ci sarà un modo per togliere la corrente.
There's gotta be a way to cut the power.
Speriamo che lui sappia togliere la sicura.
Hopefully, he'll know how to work the safety.
Se tu...se tu sapessi da quanto tempo sono quassù nel mezzo del nulla, a girare e grigliare formaggio per questi tizi e togliere la crosta per C-3PO, è...
If you... if you knew how long... I've been up here in the middle of nowhere... flipping grilled cheese for these guys... and cutting the crusts off for C-3PO, it's...
Mi hai detto che non sono abbastanza uomo per togliere la vita a qualcuno.
You told me that I'm not man enough to take a life.
Dobbiamo solo trovare il modo di fargli togliere la camicia.
Then all we have to do is figure out a way to get him to remove his shirt.
Togliere la vita a un uomo, non...non e' una cosa facile, non sei d'accordo?
That's not an easy thing to do, do you agree?
Per cercare di togliere la veste avvelenata da tuo padre.
From trying to pull the poisoned cloak off your father.
Dice che ha cercato di togliere la veste che ha ucciso mio padre.
He said it happened trying to pull off the cloak that killed my father.
Ehi, pesce lesso, vuoi togliere la tua merda dal mio taxi, o no?
Hey, fuckface, you want to get your shit out of my car or what?
Ti ho detto di togliere la chiave dalla porta del bagno.
I told you, take the lock off of his bathroom door!
Hai mirato a farmi togliere la mia carica fin dal primo giorno che sei arrivato.
Removing me from office was your objective upon arrival.
Ma non puoi decidere per conto tuo di togliere la vita a qualcuno.
But you can't just decide on your own to take someone's life.
La maledizione era progettata per togliere la felicita' a Biancaneve e al Principe Azzurro.
The curse was meant to take away Snow White and Prince Charming's happiness.
Non penso sia in grado di togliere la vita all'uomo responsabile di questa grave ferita.
I do not have faith in him to take the life... of the man responsible for grievous injury.
Infatti, è stato l'amico di un tempo a togliere la vita a mio padre.
INDEED, IT WAS A FORMER FRIEND WHO TOOK MY FATHER'S LIFE.
Ma la cosa non rende piu' facile togliere la vita a qualcuno, tutto qui.
It just doesn't make taking a life any easier, that's all.
Cosa ti da il diritto di togliere la scelta ad un uomo?
What gives you the right to take away a man's choice?
Ipocrita! Togli prima dall’occhio tuo la trave, e allora ci vedrai bene per togliere la pagliuzza che è nell’occhio di tuo fratello.
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother’s eye.
MATTEO 7:5 Ipocrita, togli prima la trave dal tuo occhio e poi ci vedrai bene per togliere la pagliuzza dall'occhio del tuo fratello.
5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
Ed ora anche voi siete nel travaglio; ma vi vedrò di nuovo e il vostro cuore si rallegrerà, e nessuno vi potrà togliere la vostra gioia.
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
nessuno vi potrà togliere la vostra gioia. In quel giorno non mi domanderete più nulla. nome, egli ve la darà
And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.
Allora uscì un altro cavallo, rosso fuoco. A colui che lo cavalcava fu dato potere di togliere la pace dalla terra perché si sgozzassero a vicenda e gli fu consegnata una grande spada
And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
5.1778190135956s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?